Свадьба. Уникальное событие,
которое запомнится навсегда.
Свадьба. Исполнение заветной мечты и
новая глава вашей жизни.
Свадьба. Свадебные хлопоты,
волнения и переживания.
Мы возьмем на себя все бумажные хлопоты, связанные с судебными переводами всех документов, необходимых для регистрации брака в Словении, и выбором подходящего переводчика на вашей церемонии бракосочетания в словенском ЗАГСе.
По словенскому законодательству вам нужен переводчик, если:
- невеста-иностранка или жених-иностранец и/или
- свидетель-иностранец (свидетельница-иностранка) и не говорит/ят по-словенски.
Заказать услуги устного перевода на свадьбе необходимо как можно раньше (хотя бы за неделю), чтобы у переводчика было время тщательно подготовиться к вашему событию, чтобы речь регистратора и переводчика слилась в одну, торжественную, красивую и романтическую.
У каждого словенского ЗАГСа есть свой набор торжественных речей на церемонии бракосочетания, которые различаются в зависимости от времени года, возраста брачующихся и других факторов. Так ЗАГС в г.Крань, что расположен в западной части Республики Словения, располагает более 20 речами для различных ситуаций.
Свадебные переводы в любой части Словении, независимо от того, где будет происходить торжественное событие, в городском ЗАГСе, в средневековом замке, на острове, на воздушном шаре, на яхте посредине моря или просто в парке.
С удовольствием ответим на все вопросы, связанные с церемонией бракосочетания в любой части нашей сказочной Словении.
Обращайтесь по тел. +38651436741 (моб.), +38642045519 или задайте ваш вопрос по skype svitanok_si или e-mail info@ruscina.org (ваш переводчик на свадьбе).
Вы можете рассчитывать на нас в любое время!
Перевод в Городской ратуше в г.Крань (Kranj)
Перевод в Зале бракосочетания замка Богеншперк (Bogenšperk)
Это может быть вам полезно (на словенском языке):
Sklenitev zakonske zveze s tujcem
Zakon o zakonski zvezi in družinskih razmerjih